在大公司纽斯特德的支持下,生物科学家克里夫·尼科利(阿德里安·布洛迪 Adrien Brody 饰)和女友艾尔莎·卡斯特(萨拉·波莉 Sarah Polley 饰)进行基因重组的实验,并取得初步进展。然而由于资金和公众舆论等原因,纽斯特德高层决定中断对他们现有研究的支持。克里夫和艾尔莎不愿半途而废,于是偷偷展开实验。他们对基因进行优化重组,并混入了艾尔沙的一部分基因,终于孕育出一个相貌奇特的雌性怪物。
秉着科学家的道德和良知,克里夫执意要杀死怪物,而艾尔莎则全力保护,视若己出,并将其命名为卓伦。卓伦以飞快的速度成长,最终变成一位拥有独特美感的女孩(Delphine Chanéac 饰)。在这一过程中,克里夫和艾尔莎越陷越深……
不愧是巴尔扎克,但旁白是不是有点多余…(意思是旁白好在巴尔扎克写的绝,但念出来意味着电影没拍出来
改编自巴尔扎克的半自传同名小说,《人间喜剧》里比较有价值的作品之一,只节选了青年诗人Lucien的部分,最让人惊讶的是这个描写在十九世纪法国巴黎党派倾轧、文坛腐败的恶劣风气下人性迷失理想破灭的故事,到今天仍然具有普世意义,“文学滋养幻想”,浮华资本又使其最终幻灭。电影本身旁白过多破坏了一些文学性,主角的颜值都很高,好久不见泽维尔·多兰演戏了。
五星给披萨和Coralie(和crêpe(虽然没吃
一百年前的故事和今天没有多少差别,富人的虚伪和底层对名利的穷追不舍也是一模一样
欢快的小提琴音乐映衬着人物们内心的滑稽,无论他们正在做对的事还是错得事都显得无所谓了,看似很无聊的事其实背后都是生意。一旦破坏了多数者利益,即便是国王也得上断头台。
人生本绵长,点点欢喜多是伤。
8.2
一个有才华充满理想的青年偶遇现实,名气、性、金钱以及来自乡下人特有的自卑,巴黎敞开着,此在沉沦着,梳起头发,对着镜子整理领口,涂起眼线,流连于谎言与背叛,性与毒品,香槟、沙龙、戏剧,侯爵夫人、烟雾缭绕的巴黎,以及塞纳河底。
又一个类似于连的小镇青年来到巴黎闯荡,找情妇,找工作,忙到最后又如何。。从前不可能的,如今一一成为可能:银行家从政了,平民也可以发达了。。。天真+虚荣,害人又害己……
可能是因为优点所在的穿越时代的故事和金句来自巴尔扎克的原著,原本也是因为想偷懒不看原著来看看电影,后来查了一下发现差得挺多的
很扎实,而且很好看(重点)。能从旁白中窥出原著的魅力,勾引你去读巴尔扎克的那种魅力。
-如果它很有启发,那就说他哗众取宠好了!
包袱抖的不错。 主演真的会用枪,不是那种“训练过的”。
nethan一出场我:他要不是同性恋我吞一千斤铁。 哦原来他就是多兰
一些阶级鸿沟是靠努力也无法跨越的。这么多年过去了,媒体和娱乐业还是这副鸟样。内森真的好爱卢西安。
一个诗人之死:我曾经是好人,拥有纯粹的内心。文学照见未来,现实中又何尝不是为了“财源滚滚”四个字而把文字当作工具呢,戏谑。
上百年来,作者反映和揭露的残酷而复杂的现实社会问题却依然存在
等到揭露大前提,就必须要面对这个创作本身的问题。不过整体上对老式西部故事的气质把控还是挺不错的。
“巴尔扎克原著在导演的适当改编下对社会做出的辛辣讽刺放到当下任何一个国家环境中都毫不过时(大量的独白暴露了导演只能被原著牵着鼻子而画地而趋地搬运使得电影变成了一部名著有声书);忠于原著对人物进行了细腻刻画以及对历史的华丽复刻使得故事工整精巧(不会做减法导致整部电影的繁枝细节沉闷冗长且令人乏味)”——在海上的两个评论家如是说道。
看完电影倒是对鸭鸣报名字的由来有所领悟,一个感受:要在世俗意义上活得有点尊严,有没有才华不要紧,有没有头脑才是关键,19世纪的法国是这样,现在亦如是。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved