还蛮轻松的,也没让他们强行在一起真的很不错欸。这是LA吗,感觉很清的感觉,还是说前面都是在影城拍的呢
感受到了人物传记片的拍摄难度。真实的人总是极为复杂多面的,生活的不同阶段的质感可能也很难不割裂。真实的人物经历可能有很多用戏剧语言来看突兀无铺垫的地方。整体来看,无论事件安排还是人物情绪情感的流动和个性焦点的呈现看起来很多断裂的地方,但大多数观众或许也可以自行脑补,毕竟是8090后都很熟悉的大明星。
哪个看透我梦想是平淡
如果男主是白人,电影怕是拿不到6分。剧中的餐厅员工、司机都是西班牙人,既是在反映LA西班牙裔多的现实,也在暗示着他们的社会经济地位不高
这么好这么真诚这么有情的人 我们当然会一直记得呀
挂着鼻涕出了放映厅。“那些美好的仗她都打过了”梅小姐,谢谢你
非常好莱坞的一片
梅艳芳,香港女儿,总有一些瞬间是活在很多人心里的。
大明星还是在大巴宣传照上显得更真实,热情拉丁裔追逐美国梦,男版灰姑娘习惯走在麦克阿瑟公园,能泊得好一辆辆车也能听得来一颗颗寂寞的心。
中规中矩,女主曾经多漂亮啊,现在胶原蛋白全没了。
挂着鼻涕出了放映厅。“那些美好的仗她都打过了”梅小姐,谢谢你
与其说是喜剧,更应该说是温馨类的影片吧,最打动我的反而是出轨男和他老婆派出来监视的两个人最后成了朋友~泊车男和女明星最后没在一起的结局也很合理。
翻拍自06年法国电影《谁主名花》。片长比原版的略长,选角方面个人感觉不如原版,尤其男主缺乏魅力,原版里男主和女主年纪相当,是个长得还算不错的小伙,美国版里却是个47岁的泊车大叔!使得故事说服力偏弱。人物关系之间的改变也不小,尤其男主和自己爱人的关系,原版是青梅竹马,对方只把男主看做弟弟;美国版却变成了离婚边缘的夫妻…这些人物关系的改动让故事变得苍白,减弱了可信度。
看的时候有幸包场,所以可以很大声地疯狂吐槽。
本来是一个非常俗气的仙女下凡的故事,但是充满了好多可爱又温情的细节,笑声不断,女性之间的互相体谅相互成就非常大气~舒舒服服的电影。
原作就是一个单纯的幽默喜剧,而翻拍版加入了更多的政治正确主流元素,尤其强调家庭元素,因此娱乐性有所降低。不过妈妈葬礼上男主的悼词还是挺打动人的。
醉心于上世纪末的香港,台湾,日本,大陆,欧美,东南亚相互交融而具有的独特文化活力,再也无法找回。ひろみ的ヒストリー唱出的时候还是有戳到,让人回忆曾经全球化的时代究竟如何。而98年,落幕的不只是香港的巨星,还有整个亚洲的金融神话。 对于梅艳芳本人的呈现,作为传记来看是成功的:看的不是梅艳芳,而是借着梅艳芳看自己,作为一部商业片做的很明晰了。
感觉看了个mv混剪,哭的都是真人出来的时候…
这拍一点,那拍一点的。根本就没有抓住重点。浪费了这个故事。完全不想看导演剪辑版了,因为导演根本就不会拍传记片。真实影像就应该放在结尾而不是穿插在剧情中,现在这样看起来很有违和感啊。而且演员就不能选的再像一点吗?演LESLIE的人,首推陈志朋。。还好当时没有去电影院看。
那个小姑娘,有很努力在演,但是还是太嫩了,梅姐浑然天成的气场完全演不出来,经常会出戏,但是也还能忍。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved