“我带你回归写作,回归你自己,也许,有一天你会感激我的!”
看完电影倒是对鸭鸣报名字的由来有所领悟,一个感受:要在世俗意义上活得有点尊严,有没有才华不要紧,有没有头脑才是关键,19世纪的法国是这样,现在亦如是。
我倒是挺想看到吕西安的失败,但是卡洛琳有点无辜,整部剧略拖沓
「墓地的价格令人望而却步,因为房地产投机甚至扩大到了墓地行业。即使永恒的安眠也是要钱的。」
媒体、舆论、党派…各种利益交织的巴黎,一个灵魂的堕落与幻灭
一直以为男主会一步步逆袭,结果被大算计了!
许知远在2014年就把当时中国和18世纪的法国类比。都是新的传播媒介刚刚发明,信息爆炸。一边是印刷术,另一边是互联网。都是新媒体出现后鱼龙混杂,众生喧哗。但是巴尔扎克的出现后把文字拯救,把世间描绘。留下了《人间喜剧》。中国的巴尔扎克在哪里?
除了原著的光芒加持以外,可以说是毫无亮点,包括电影的外在创作和内在表达,议点、议 题相当陈旧,但所展现的导向、环境,也多少有一点现实意义,可这是巴尔扎克的功劳。
Mk2 Odéon côté Saint Michel
The illusion called capitalism
一部看了电影之后立马去翻了法语原版的片子。。
不太是我的菜 一些平淡和简单 小鳄鱼和多兰也是曾经嫩出水的鲜肉 居然现在只能做配并且走上中年发福的路线
比预想好太多!!剧情的戏剧和细节的呼应、人物立体的塑造,加上反复的象征隐喻,把disenchantment的主题放在了几世纪前巴黎的浮华大背景,讲述了一个人不断寻求改变或被迫改变但逃不过某种执念的宿命。
亮点全在原著文本和旁白了——因而我只觉得巴尔扎克好厉害,却并无导演什么事。
最后,好喜欢影片剖析的报纸 广告 政客 读者的一面,原来是有原著的
改编得很棒,唯一的不足是旁白太多,打扰我对剧情的主动思考了…
与当下互文过于密切,以至于看完有一种恍惚,对历史重复性的幻觉
为强调巴尔扎克作品改编也不用一直旁白吧,除了平庸还是平庸。没想到八五年盛夏小弟爬得这么快当大男主了,甚至还有多兰当绿叶。
溢出的配乐和剪辑倒和故事的基调很搭,刻意的轻佻也不失为成功的改编。
还不错,超出预期。就是发现Xavier Dolan的脸已经经不起大银幕特写了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved