《轮流传》(英文:Five Easy Pieces),香港无线电视剧集,于1980年8月4日首播,由甘国亮编导,杜琪峰是首五集的编导,徐遇安是第六至第十集的编导,王家卫是他的助理编导,岸西则是剧集统筹,原定是80集长剧,但却在播至第15集因收视不敌丽的于同时间播放的《大地恩情》而被搬到星期六播放,及至第22集[1]剧中女角黄影霞与她的第一任丈夫结婚后腰斩,是无线首套被腰斩的电视剧。然而,由顾嘉辉作曲,黄霑填词,郑少秋主唱的同名主题曲却脍炙人口,而且获选香港电台1980年的第三届十大中文金曲之一。
故事大纲
原定的故事大纲,是讲述五位女性从年青到老年的社会变迁。但结果剧集到黄影霞结婚时被腰斩。
根据剧集播映时在无视的电视杂志刊登的内容提及:原来的故事还讲述后来黄影霞与丈夫离婚,并遇见由林嘉华饰演的警察,但后来对方却因为当时的廉政风暴而要远走加拿大,而剩下黄影霞一人在香港。故事讲述了1960年代香港贫富悬殊的一面、1970年代的经济起飞,以及1980年代面对移民潮及前景未明的担忧。故事亦有提及在时代的转变里,女性在这个新时代所担当的角色转变。
“昌大啊,活成不断向上飞的鹤虽也不算坏事,但是即便泥垢污秽沾染,也选择活得像兹山一样,荒凉黯然却生机勃勃自由惬意,也未曾不是有意义的事啊……”
温情+小曲儿,好莱坞强项啊,怎么好好的法版给改成这么个德行了?
我用手势开始比划
看过法国原版以后就自带免疫了,而且后面的结尾处理真的不OK,戛然而止。
这次奥斯卡都被史皇抢了风头,都忘了本片是夺得最大奖。翻拍得不错,一切尽在预料之内,但又能感动人心。特别是四个情节:逗死人的那段父母床戏、母女的深夜对话、音乐会突然静音让全民体验聋哑的世界、最后试音时加上了手语的表达。我挺喜欢女主的闺蜜,大胆爱,估计她会上船,哈哈
瞎子会不会画画
还是一句话,简单真挚淳朴的感情最打动人,里面的一些小设计,真的很nice。手语歌手诞生。
看这个片好忙的,要看字幕要听歌还要看美国国骂手语。玛特琳怎么一点也没变老。。
翻拍自法国电影《贝利叶一家》。
其次,翻拍《贝利叶一家》(法2014),看到爸爸描述性病时我才反应过来,不过为什么是在这个地方。这版的优势在于拉高了全员颜值和整体色彩对比度,同时让整个电影很好莱坞,这也是美翻拍的惯用手段,如《忠犬八公的故事》。不得不承认的是美国利用自己的语言体系、国际地位、好莱坞式叙事手法,其文化具有极强的入侵性。并且,其现有地位难以撼动。
斑鳐走的路斑鳐知道,黄貂鱼走的路黄貂鱼知道。真正事奉学问信仰,是可以居于草庐茅堂,去到天涯海角,寄情草木鱼虫,随处安放自己,将身段低到尘埃里,哪管是庙堂之高,或江湖之远。像老马丁《沉默》中关键时刻可以弃教的神父,信的是主又不是教。生如白鹤怀高远之志、直上青云固然不错,但仰卧如黑山一座,沾满泥水污水也来者不拒,做个黑色的无名之人又何尝委屈。风骨如墨迹,埋没风尘,时间久远,难免褪色,只需放回海水,便可再次显现。最喜欢的一幕:“各位官差是去抓丁若钟的吗?”“是啊,你如何知晓?”“我就是丁若钟,听说兄长和弟弟被抓,我正要去义禁府,真是赶巧了,一起走吧。” ——何等的生死坦然。
一个清新感人的家庭故事,有关现实,也牵扯梦想。法国版的没有看过,但是看过这部美国版之后,好像也没有必要看之前的版本了,设定基本上一致;故事中包含的爱情戏,会让人想起看《怦然心动》的某种感觉;那些感动来自于好玩又好哭的戏码。
儒学的正反面,这种历史题材本该由我们述说,但这是一部韩国电影。
特别喜欢这个故事,集合了很多我感兴趣的点!因硕论涉及植物谱录,也看了不少博物学古籍相关的论文,类似的历史原型我们其实也不少的。电影拍得极富古典意蕴,兄弟书信往来,千里共婵娟,明月照大江的场景特别美,想到苏轼,想到他一路被贬,也还是乐观通达地观察万物。丁若铨儒雅博学的士大夫形象,也像从古书中走出似的,师生互动很有趣。无力探索人心,研究世界运转的机理也不枉所学,那是灰色世界里如蓝鸟一般的希望,是生命力所在。
今年最喜欢的电影了。这是认识论的问题,也是价值观的问题,归根结底还是怎么做人的问题。
coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。
罗西一家不是没有爱,也不是不珍惜爱,而是他们没有认识到爱的力量!详细影评:https://movie.douban.com/review/14401338/
想到了亿万富翁,都是一个家庭中存在一个富有生命力的女孩,但给人的感觉很不一样,明显亿万富翁更打动人。
“我要是瞎,你就该想画画了.”这么自我为中心,这是亲妈说出来的话?!后面讲啥都圆不回来了。
今年是没有好电影了吗?一部翻拍电影竟然进了奥斯卡最佳影片提名
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved