《香港电影时代》是一档专业解析香港电影时代发展史的节目,让您全面了解香港电影。
感觉是为了表达主题而表达,既不好笑,也不感人
这个妈比打爆平行宇宙的杨紫琼还要吓人100倍啊。基本是意料之中的剧情走向和主题,ABC感觉比中国中学生还要push啊。小熊猫作为文化符号感觉有点陌生,最精彩的一段是小熊猫卖艺筹款在趴体上放飞自我。那个boy band也不错啊。
太萌了,“神话”落地在不会砸碎一切传统、毫无传承,也即非共的自由国家中,离心灵鸡汤就拉开了适当的距离,可以说让“接纳你自己”这句心理学构造的被用来广泛指导生活的存粹屁话,有了蛮多坚实的现实范例,当然了,片子没有进行到不爱属己之物还能爱什么,甚至更过分的自己怎么会不美的双重困境里,可能还是因为短小精悍,故事结束的地方恰到好处,而这点就真的是太棒了,谢谢侬!
期待过高了,反而不惊艳
这不东亚 最东亚的应该是全家将熊猫视若房间里的大象……最后熊猫战队变身蚌埠住了(逻辑上也不太站得住脚……)隐喻本身确实够商业化的,和心灵奇旅一样有那种概念先行(也仅仅剩下概念)的感觉
“完美”如同代代相传的魔咒,禁锢着多少女性热烈的生命。
三姑六婶太精准了 妈妈怪兽的刘海很棒。皮克斯的三维作画自从怪物电力公司之后就打开了一种在光滑人物和毛绒人物之间的辩证 因此这片子同时还是皮克斯动画在自己的怪物与技术约束之间的斗争
追星girl好真实 overprotective control freak妈妈过于窒息了 怎么能这么不尊重小孩
这个片子不会引进吧,可能会被一些人说insult,里面的人好像越南裔……标题都给工号们想好了,惊,迪斯尼宣扬××××糟粕引争议,虎妈变红似人猿泰山,花季少女如何逃离魔爪圆追星梦……
五分给turning red的女性团队,支持女性力量。电影里为什么选择说的广东话而不是中文呢。华裔让人亲切,但华裔不是中国人。把红色棕熊比喻成青春期对自己产生印象的各种情绪是形象的拟人方式。从始至终,都是妈妈让妹妹尴尬,一个是带着她去找Devon无地自容的恋爱幻想,第二个是带卫生巾去学校,然后妹妹逃回家在屋顶上跑着说自己要躲起来。最后让我感动的点就是妈妈也经历过美美经历的一切,想想就很心酸,但妈妈还是成为了外婆的样子。对于华裔女性的刻画我个人不是很喜欢,就很强势和完美主义。
而我一直保持了红熊猫的样子 成为了家里的异类
在文化和传统的祠堂重压之下,如何变得步态轻盈?石之予的答案是:绕过父亲的阐释,与祖先直接对话。
或许这个故事并不完美,但我喜欢它。
一个双向救赎的故事,个人还是觉得挺感同身受的,因为能在角色身上找到很多共鸣,我们忍受着教育方式的弊端所带来的痛苦,但仍然继续履行,让人无奈,所以当后面女主摆脱束缚时竟有一种痛快感。当然,电影并非是在批评,毕竟什么都是有利弊的,但无论是何种教育方式,前提都要让对方有自己的选择
中国女人,就是牛!(导演是有点美战情节在身上的)早上7点看这部,不愧是我!
太好看啦。Turning red暗喻了青春期的初潮,是少男少女自我意识的觉醒,“一切都要开始变化”;变化之后的小熊猫既代表着与那个不那么美好的自我,也代表着挣脱规训的反叛。Meimei选择与小熊猫共处而不是像老一辈女性那样压抑那个生气、反叛的自己,也是自我探索、挣脱传统习俗礼教束缚的一大步。最后妈妈说“你走得越远我越骄傲”,泪目。
期待过高了,反而不惊艳
红色熊猫是13岁少女内心的反叛,是不想继续当逆来顺受的乖乖女,是摆脱讨好型人格的束缚,母亲一直在束缚住自己的欲望,而年轻一代只想认清自己、发掘自己、改变自己!
有很多可愛小細節、文化隱喻和共同記憶的一部動畫電影。
作为象征的红熊猫至少有两层内涵,分别是被压制和去价值化的情绪和被压抑的自由天性下的自我,作为儒家文化的两个标签也没啥错,但我挺不喜欢对立的刻板化呈现的,华裔的母亲必然是虎妈+控制狂母亲,被剥夺霸权性男性气质的华人男性父亲吊诡地拥有了关照孩子心灵的空间和可能,衬托母亲的形象更加可怖,自由做自己、自由表达自我则是美式teenager的标签。跟民族情绪没啥关系,我没啥这种认同,就是觉得这样呈现东亚文化下的亲子关系太顺拐太简化了,也完全不理解最后的和解如何达成;以及最终被释放的那部分自我也只是成为了被消费的景观符号,同时强调一种浅层次的“对愉悦感、自我奖赏和个人满足感的接纳”,这种消费主义的道德我觉得特别无聊。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved