剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 悟向秋 7小时前 :

    各种致敬经典真是笑晕,感觉就是一个美国动作片大杂烩,作为前传还是怪有意思的【比前面的巴斯光年好些】没想到中国元素这么满,有小时候看成龙历险记内味了。

  • 劳盼秋 2小时前 :

    Pathé Delft | 和学生们作为散学仪式一起看的电影…完全荷兰语看下来好像也没那么难懂…果真欢乐的还是小黄人…

  • 帆梦 1小时前 :

    超级好看,我看的那场全是带小朋友的亲子场,看来我跟小朋友一个审美哈哈哈。小黄人是真的很可爱呀,而且这次三人组扩展了一下,把那个碎嘴小胖子也加入主角团了。整体而言全是致敬香港功夫片,里面小黄人的师傅是功夫里的包租婆,会八卦掌和狮吼功,而且还可以把针灸当亡灵术操控人,太秀了。全片没有任何政治和辱华内容,反而全是对香港文化的致敬。决战是在中国城的新年,最后还引爆了烟花,这要是央视小品估计小黄人就要请你吃饺子了。而且说实话我还挺喜欢美国上世纪六十年代的一些元素的,比如说猫王,重型机车,heavy metal,还有李小龙,全是文青喜欢和熟悉的元素。而且电影的主题曲是首中文歌,太秀了,老外看得时候一脸懵,我反而像个本地人,笑死了。

  • 咎虹英 8小时前 :

    好喜欢minions🥺🥺🥺全程都很有意思成年人看也不会觉得小儿科(除了剧情大致走向啦)而且很多情怀向细节!很多Gru长大后的影响都解释了。配乐也一如既往地很好

  • 向雅云 1小时前 :

    PS 黄小胖傻人有傻福 一路欢乐 丝滑幸运

  • 守飞捷 7小时前 :

    太可爱了做得太好了,是超越本系列其他作品的好。 80+分钟的片长刚刚好,有好多灵巧的设计,每一个minion的人设都无敌可爱且有特色,整个系列里我最喜欢的就是这一部!少年Gru的形象也特别好。PS:片子以中国新年元素为内核,对中国文化如针灸、功夫、十二生肖等等的使用都非常讨巧。

  • 卯慧颖 8小时前 :

    主要看Bob Stuart Kevin打Kung Fu🫡

  • 年沛槐 4小时前 :

    真的好可爱,谁能拒绝鲍勃!格鲁和小黄人是永远的拍档!

  • 卫铮祢 3小时前 :

    虽然get不到笑点,但不否认蛮可爱的,中国元素使用与表述都比尚气强很多

  • 夏侯俊能 3小时前 :

    结论先说:小黄人即正义!但到底为什么这么多中国元素啊??真的不是culture appropriation吗🫢这一部里的小黄人说话明显多了更多西语/意大利语的内容,感觉更能听懂他们在说啥了!全剧最可爱的造型是扮空姐的那段,不接受反驳🥺

  • 充元旋 6小时前 :

    剧情太太太虎头蛇尾了啦~~但的确是愉快的八十分钟,准确的笑点和萌点kudos。双眼仔和Otto 妈妈爱你们🥺🥺

  • 初潍 1小时前 :

    好爱,真的好爱啊www

  • 巢华皓 3小时前 :

    这电影太适合我这种英语废材了!百分之70都是minionese~(((o(*゚▽゚*)o)))

  • 妮枫 1小时前 :

    真的超级无敌可爱,把旧金山拍得非常非常美,中国元素也用得很好,so,我无论如何也想不明白,为什么不能在大陆上映。

  • 兰鸿羽 2小时前 :

    很多梗,蛮有意思的。很多中国元素,看出来是真的很想赚中国票房了,可惜了。只是春节在夏天看怪怪的,感觉更适合春节档。

  • 改英媛 5小时前 :

    和一群美国高中生一场还蛮欢乐的。在该欢呼的地方欢呼,要鼓掌的地方鼓掌。

  • 愈令暎 1小时前 :

    两个主演,其中一个说着反正世界上没人听得懂的话,这让没字幕的我更容易理解剧情了。然后,我想要那只小黄鸡!!!!

  • 宣以晴 2小时前 :

    预期之内的可爱~依然是萌贱萌贱滴 最后的大战too easy没什么看头,最最可爱滴是mini小鸡小黄人救命啦泰可爱啦呜呜呜这么可以应该家家户户人手一只呜呜呜

  • 伍和悌 1小时前 :

    好无聊。唯一的亮点就是十二生肖吧,那个鸡的俯身最搞笑,还生了个小鸡

  • 丽彤 0小时前 :

    情节推进都蛮简单的 中国功夫元素就随便一看吧 好像并没有许多与主系列呼应的彩蛋 但是依然被Bob萌上天!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved