怎么说呢?终于官宣在一起了,亲个嘴都要等那么久,更何况还没亲到,气人!
瞧瞧人家的主旋律电影The whole worldis watching!
自由和权利之间的抗争是个永远不会结束的死循环。
不要忘了我们为什么这么做的意义。不把它当作真实,就拿来比喻。人生有太多被别的事情东拉西扯,别忘了意义。
从真实事件改编的这个剧本真的厉害啊,果然王牌编剧。电影中的剪辑包括真实影像的拼接都挺有意思,台词和法庭戏尤其抓人,又见囧瑟夫,好亲切啊。
the whole world is watching.
密集喷薄的台词所带来的并不是语言的力量,反倒是凸显出一种沟通的无力感和无效化。话语中的理性再大声亦是听而不闻,偶尔嘀咕的情绪性再小声也会被准确捕捉,事实不再由话语的真伪决定,而取决于人数多少。语言不再是交流的介质,从权利变成了权力,变成了立场的工具。“黑场”的处理也由此生出了一种“说这么多也没用,索性不说了”的感觉,大家来拼口号跟行动吧,毕竟The Whole World is Watching——一种公道自在人心的理想和信任。
剪辑厉害,尤其是当海登说“our”的时候,忍不住流泪了, If blood is going to flow, let it flow all over the city, but it is OUR blood. 而且艾比对海登文风的了解,读过他全部发表的文章,就这么一小段,人物之间的联系就立体了起来,拍得太好了。
真正牛逼的是片子讲故事的形式,多角度多种叙事,正常叙事、脱口秀、历史影像交叠去拼凑出来一个时代风貌,让它既夸张到锣鼓喧天,又没有丢失扎根历史本身的重量。
不顶不是美国人!THE WHOLE WORLD IS WATCHING!
这是一个历史的书笺,插在60年代的「The whole world is watching」,又体认美国当前的政治局势进行表达。虽然长达两个小时但富于技巧性的拍摄手法和节奏感甚佳的剧本却不会让人疲倦,注意力始终能集中在这个很密的法廷故事之中,而演员各自精彩的表演将电影焊接得更有凝聚感。索金是想把抗议与审判,以及每个人的背景都挤进去,所以有时会让人觉得很仓促。
I have never been on trial for my thoughts before.
Leaders of the Student for a Democratic Society
结案陈词真剪短,这剧本写得可真不错!我爱着我的国家,用着我们自己的方式!
革命与抗议者有像雷尼和汤姆的热血学生领袖,像杰瑞与艾比的宣扬反叛的嬉皮士,像戴维的稳中求健的社会学家,大家性格各异,但是他们聚集在全待会前,都是为了宣扬反战思想。表达大众意愿的人,应该永远得到尊敬。
最后在法庭上读出阵亡军人名字的场面相当震撼,眼泪夺眶而出。
在这个时间点放出这样一部电影 政治意涵不言自明 但能影响的往往是不需要被影响的人 只为echo valley里再多一道响声
最后的结案陈词说得人心沸腾,政府并不能代表国家本身,国家真正做主的应是人民本身。抛开电影回到反战这个点,美国人反战反的是他们的士兵与钱财在战争中受损而非战争的本身,这大家都知道的吧,毕竟“the whole world is watching”。
把波澜壮阔的社会大事件装进审判厅狭窄的空间里展开故事,很考验编剧和摄像的调度能力,当然对观影者的法律、民权运动等知识的谂熟程度也是一个大考验。
好莱坞最会写对白的索金拍了部“腔林弹语”的法庭戏,无异于天才的厨子烹饪天上的食材,精致的有些过分,都不带缓儿的。前因后果交互递进,庭里庭外应接不暇,话里话外明枪暗涌。面对不公,没有斗士会孤立无援,因为全世界都在看。这话也代表了好电影该有的威力
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved