剧情介绍

  《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
  《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
  透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
  几个令你惊讶的数据:
  
  Official Ministry Statistics--October 1, 2005
  
  Translation Progress
  "JESUS" film translations completed: 899
  Translations available in audio version only: 15
  Total number of different languages: 914
  "JESUS" film translations in process: 238
  "The Story of Jesus" audio translations completed: 360
  "The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
  
  Distribution Totals Since 1979
  "JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
  "JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
  "The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
  "The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
  
  Viewing Audience of the "JESUS" Film1
  Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
  Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
  Countries in which the film has been shown: 228
  Countries where the film has been seen on television: 176
  
  Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
  Radio listeners: 447,074,422
  Audiocassette listeners:  177,532,030
  
  Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
  
  Film Teams
  JESUS Film Project teams: 2,419
  Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
  Team personnel:3 4,966
  Denominations and mission agencies using the film: 1,539
  
  1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
  2 Recorded only at live showings.
  3 Includes team supervisors.

评论:

  • 凤歌飞 8小时前 :

    7分左右,过于冗长,其中穿插的歌曲也是很让人出戏,估计印度人民喜欢吧,有些台词不错,但法庭上的张力不够,这种题材主要体现的就是冲突,对抗,心灵上的碰撞,而印度片却很喜欢在案件本身上下功夫着重描写,以至于人物显的很平,这点宋康昊的辩护人就直接秒杀了,该平静的时候平静,该爆发的时候爆发,把观众的情绪在恰当的时机点燃,而不是四平八稳的看一场审判这么简单。这部电影到底是把重心放在悬案的解题,还是放在律师的破案技巧,还是为种姓问题付出的心血,还是刻画底层人民没有尊严的生活,导演什么都想要,所以拉了不少时长,有些戏一场足够,太多就满了,离佳片还有不少差距

  • 储胤雅 9小时前 :

    正片里最爽的,爽片里最正的。大英雄就是要吊打黑恶势力,算是很好看的社会派法律政剧了。用律师和警官身处对立面的两个角色来向观众证明只要人人都把枪口抬高一厘米,只要官员能亲自见见他们所管理的人们,世界就会变好。印度片的情绪总是异常饱满,不给观众留抽离质疑的喘息时间,甚至似乎连空镜都很少,看多了就有点齁得慌。

  • 卫舒 8小时前 :

    这部里描写的警察看起来智商低,我想之所以他们做事不严谨,应该是认为没人会为犯人出头,被发现的可能性很小,有恃无恐吧。

  • 尹彭薄 1小时前 :

    严格来说,本片是达不到这样高的分数的。但就题材和意义而言,它完全值得100分。印度都能拍出这样的电影了,真的大受震撼。

  • 仙恬欣 9小时前 :

    看的不知道是不是对的版本,感觉音画不同步,观感不是特好。男主出场的bgm太出戏了,4.5吧

  • 卫家奥 2小时前 :

    折磨戏真的是咬着牙看下去,明明没有通过化妆技术把伤口,流血效果进行加强和特写,却偏偏让你震撼。真真是那种姓制度带来的不公与压迫,通过警长挥出去的棍子,还有警界和政府官员沆瀣一气的腐朽,让你感受到了压抑。透不过气的压抑~

  • 寻诗双 5小时前 :

    不得不说,我们还未拍出这样的电影,我们在很多问题上没有勇敢的去面对,而是去掩盖真相,回避真相

  • 彭冰海 8小时前 :

    少数族群底层人民的苦,官僚群体相互串通的恶,正义人士无偿助力的善,让一个你看着毫无希望的印度有了某种星星之火可以燎原的可能。就电影本身技术角度而言并不算优秀但这个题材和胆量是我们不会有的。天下乌鸦一般黑,只是有的叫了,有的沉默了,有的是哑巴。

  • 冬格 7小时前 :

    这种电影,它在宣扬最本真的善恶,它未必能打动更多的人,但它必须得有普世的意图在,这一点上这部电影做得足够优秀。而也唯有如此,世界才会让人有在进步的感觉在,哪怕是幻觉也好。

  • 庾天晴 1小时前 :

    起初对非黑即白脸谱化的人物刻画感到惊讶,过于黑白分明就不可能有人物的弧光了。后来觉得理由无非两个:一个是电影工业不发达,从主创到观众都是心思单纯;另一个理由就是社会真的确凿就是如此,贱民毫无人格,阶级分野层层分明,社会的阶层就是黑白分明。

  • 伟德运 6小时前 :

    套路工整,配乐出色,刚开始是爽片拍法,律师自带慢镜走路像赌神,后半渐入佳境。另外,配乐歌词感觉质量相当高,就算是谷歌翻译而来仍富含诗意,例如结尾那句“有没有追求的生命吗”,像是对人类为何要制造种姓划分阶层的诘问。

  • 丑问筠 0小时前 :

    十几年的真实案件改编。。。

  • 昌蕊珠 4小时前 :

    应该是参考了不少韩国电影,但是这串场的歌曲实在是太烦人了。

  • 呈初 6小时前 :

    律师真是一个神圣的职业。尤其是那些为底层人民摆脱冤狱,痛苦的律师。无论哪个国家,无论案件大小,都值得大家的敬佩。

  • 咎虹英 0小时前 :

    这部里描写的警察看起来智商低,我想之所以他们做事不严谨,应该是认为没人会为犯人出头,被发现的可能性很小,有恃无恐吧。

  • 卫四泓 4小时前 :

    就一句话!不是拍得有多好,是真的敢拍,真的能拍。题材取胜了,其他不聊了。

  • 初中 7小时前 :

    根据真实事件改编的电影总是更令人动容,很多法律的颁布背后都有为此付出代价的人。还好虽然他死了,但是正义还在,他的妻子和孩子得到了很好的安置。那个人权律师也真好,6年处理了96000个人权案件。但是印度电影每次时长都好长,而且看的翻译版也是好奇怪,很多翻译都不通顺。

  • 微生新知 0小时前 :

    印度代表性电影选题很好,开放性启示中国文化也应该更开放而不是更保守。当然,印度电影本身的问题就是叙事太过拖沓,一定要拉长到三个小时左右的习惯。

  • 嬴奇文 9小时前 :

    70 本来想说咋你们印度人也搞这种“青天大老爷是好的坏的都是下面的”套路,但是吧... 算了。

  • 勤嘉平 6小时前 :

    作为一部类型片,有些地方的处理实在太目的话了,几乎是一点美感都没有,好直白。但作为电影,镜头内的美术设计、镜头语言都是看着很舒服的。而接近三个小时的电影,节奏也一直在线,张弛有度。歌舞环节,音乐还是最好的背景,取代舞蹈的是镜头内的自然风光和人物状态,电影的连贯性在这一点上做得很普世化。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved