Way beyond Cocteau and Disney, this decidedly queer and sexually explicit version of the timeless fairytale La belle et la bête finds a twink Beauty in the candle-lit dungeon of a kink Beast.
第一个看的展览场地是乌中路的寄存处,感觉比外滩十八号好。
到外滩十八号剧场聊天那段像是抽离出来的一段议论;结尾电影里的人看着电影院的我们,我们看着电影里的人
有作为工艺品的闪光点 合格的喜剧 但还是有些遗憾 想夸赞很用心 但努力的方向有些偏差
还是一贯的好莱坞式中国故事,套用一个古代离奇传说设定,表现现代与传统价值观的冲突,家庭代际之间的矛盾与和解,又加上了青春期的自我找寻。故事本质还是停留在很浅层的东西,说实话,很难共情。
应该叫上海神话,也不是不好看吧,当喜剧看我还是笑的挺开心。只不过非沪语区的人确实是无法理解这种市侩又做作的生活,而且徐峥演男主给我一种哄抬猪价的感觉ˊ_>ˋ
最后小型追悼会上大家看《爱情神话》这段很妙,太写实了哈哈哈哈!
虽说人未到中年,但也已不再年轻,对于电影传达的东西,能体会到一些。现在想在电影院找一部能让人“舒服”的电影,已经很难了,不应过分苛责。
用了非常肤浅的故事表达来呈现这个理应更敏锐更深刻更精致的主题,这种肤浅是由始至终的。与其说这部电影有关“女性”,我觉得只是讲清楚了“成长”的一部分,有一种别扭的文化差异结合在其中,对于“母亲”这个形象的打造甚至让我觉得很可笑。
人在广州,看了想即刻马上回上海。五小时后白云到虹桥的票只要270,说走就走。
爱情神话其实是个亦真亦假的故事。信其有便有,信其无便无。我人生听过太多如此的故事了。无从辨真假。若是有一时的感动,也值得感谢。
差点因片名而错过的一部佳作。很自然很生活,几条熟悉街道,几片阳光树影,几段爆肚金句,看的很舒服,配乐选曲也很到位,小而美的电影这么拍就对了。
有阅历的人才能编出的片子,演技在线。虽然用的是沪语,需要一些上海文化背景才能更好地理解里面的梗,但我觉得不熟悉上海文化也一样能看得懂。各种细节,微信对话里,几行字,几次修改,其中小心思让人会心一笑。不让停自行车,主人客人说之精妙。全片无尿点,幽默平实烟火气。小皮匠给老白讲其中道理前后两段都极妙(这女人你养不起和这女人可以的),参透人生。就是有两个细节有点狗血,台湾老公被绑架和看土耳其机票多少钱,难不成真以为被绑架了,真打算去救火“赎罪”。
在国产片里很罕见,定位大约海派伍迪艾伦。法租界祖传房洗掉了文艺中年常见的酸楚,让这个故事成为了令人信服且愉悦的神话。
费里尼和索菲亚罗兰,那时的欧洲风韵在如今的上海绽放,全融在了亦真亦假的故事里。没咋get到,但确信全片最好笑的是结尾字幕的聊天记录。
《爱情神话》不是费里尼最具代表性的作品,它的内容与片名有着一定的距离,以致于看前是抱着去见证一段神话而看后则会对所谓的神话不明所以:这和本片的故事线是贴合的,上海人之间的感情—精致的外表,品质的生活,精神的富饶,就像弄堂里的老复式洋房,就像老上海本帮菜的调味,就像那些刻在上海人骨子里的考究的形式主义…很难定义。完全可以说本片是很久以来最上海情调的影片没有之一,虽然这里面一点上海地标性的建筑都没有,但满满的SH properties。其实在上海这些闹中取静的地方是最适合谱写浪漫、传奇的爱情故事的,我曾经和一个北京人在这儿谱写过,后来这个人去了蒙特利尔,而我就是在蒙特利尔的一家艺术影院看了费里尼的《爱情神话》。
上海人聊天时会夹杂一两句普通话或者单词,有以下几种情况。1。正式严肃的谈话,比如老白给玛雅说猜女孩子年龄的道理那一段2.上海话比较难以表达的话,比如饭局上老乌说老白走清纯路线,蓓蓓说浪迹天涯3.专属名词或句子,比如从群众中来到群众中去,这是语录。有非吴语地区的人如果听到上海人这种说话方式,不必过于敏感,没有针对也没有豁胖,这是正常现象(格洛丽亚在KTV唱的那首歌好彪,期待来个完整版)
欣赏周野芒,张芝华,吴冕的表演是一种享受,这片再加个林栋甫就完美了,林栋甫可以演宁理那个角色
还行,轻松简单的故事。有些地方不太真,有些地方也不假。
标榜城市主题,但地域/环境对电影的作用又乏善可陈,没有任何环境与叙事/人物之间的层次与张力,通过段子和新奇两性视角完成叙事,看后愉悦但马上又觉空虚,像一场talk show,视听语言十分乏味,但依旧是国内院线电影中的上乘之作
电影里那句我不过是犯了全世界男人都会犯的错,和那句不要爱上我因为我很危险,以及两个女人说完这话以后没有示人的表情都挺值得玩味的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved