剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 赵谷枫 9小时前 :

    我流浪的心啊,想把世界留在心间。

  • 殳幼荷 4小时前 :

    我愿称为疯狂的一家人,每个人都有自己的问题,尝试看了三遍才终于看完,或许是因为太现实?太糟心?甚至有些愤怒,但是我相信最后能救我们的只有我们自己,只有自我和解或许才能获取些许自我救赎的感觉,放过自己,爱与不爱你都是他人应有的权利,你无法勉强。

  • 祁云婕 7小时前 :

    在聚会上或啪,或抖奶跳舞,或一起裸着看书。

  • 督云水 1小时前 :

    圣地亚哥似乎有点躁郁,极易发怒,而且控制不住自己

  • 树盛 4小时前 :

    其实感觉吴政世跟柳承龙换一下角色能好点,毕竟感觉吴政世更容易有cp感。

  • 逢芸芸 7小时前 :

    不圆满的 平静的 伤心的 疲惫的愤怒的 也是一种有趣的人生 生活啊生活

  • 柔昕 4小时前 :

    下三滥的电影路数,崔志佳就不适合拍电影,当年爱笑的辉煌不再

  • 箕力言 0小时前 :

    只有题材是浪漫喜剧(豆瓣这片名谁瞎翻译的?)好笑好哭懂得都懂,导演能把这种耽爆款设定拍成电影上映还找了柳承龙来演也是nb

  • 郑雁凡 1小时前 :

    以男主为生活圆心的所有人都是一团糟,异性恋不懂如何爱,同性恋不懂如何爱,年轻人不懂如何爱,中年人不懂如何爱,所有人都在拼命找自己,最后发现亲人就是自己的意义……真是够了……

  • 驰初 3小时前 :

    有些重叠注定是让人无法前进的枷锁。最大的感觉就是连贯性很差,很破碎。刚刚被带入了一个恋爱的场景就立刻被拉回现实,被拉破情绪的瞬间很下头。一开始我看到明大前车站的时候确实有点激动,男女主的互动也有让我真的感觉到恋をしてる。但是故事逐渐走偏,不是人设的问题,而是整个故事的走向没有那么戏剧。以年为单位在叙述,但是选取的时间段不前不后,很难理解为什么故事是从男女主角相识的那天开始,但停止却好像和女主毫无关联。让人感觉黑岛结菜仿佛是档期问题迅速杀青的。本以为会像剧场一样,或是你的鸟儿会唱歌那样的电影,是我想多了。

  • 鄞修贤 2小时前 :

    我流浪的心啊,想把世界留在心间。

  • 董欣可 2小时前 :

    有些重叠注定是让人无法前进的枷锁。最大的感觉就是连贯性很差,很破碎。刚刚被带入了一个恋爱的场景就立刻被拉回现实,被拉破情绪的瞬间很下头。一开始我看到明大前车站的时候确实有点激动,男女主的互动也有让我真的感觉到恋をしてる。但是故事逐渐走偏,不是人设的问题,而是整个故事的走向没有那么戏剧。以年为单位在叙述,但是选取的时间段不前不后,很难理解为什么故事是从男女主角相识的那天开始,但停止却好像和女主毫无关联。让人感觉黑岛结菜仿佛是档期问题迅速杀青的。本以为会像剧场一样,或是你的鸟儿会唱歌那样的电影,是我想多了。

  • 锦芙 5小时前 :

    秉承了爱笑会议室的幽默细胞,编剧,导演,演员,都非常到位,小成本大精心制作。中国的电影就应该这么拍,看得津津有味,搞笑又不失温情,结局合情合理,基本上没什么明显的漏洞。

  • 苑忆彤 5小时前 :

    抛去他的美貌 他真的很令人头疼 但是他一笑 所有烦恼我就都忘了

  • 盈泰初 8小时前 :

    这个故事包含了很多情感问题,人生困惑,职业瓶颈,集合于一人身上,周围的人物关系一旦全部真实的暴露出来,看起来有违背道德,伦理,其实就是通过艺术加工,让每一对真实的情感暴露出来,让每一个经历过的观众找到一些自己的影子,笑的同时,也真的知道了,随着时间的成长,一切的一切其实就是生活而已,无谓对错,笑看人生。。。

  • 苦绮烟 8小时前 :

    想想他女儿真是不容易,一个疯爸,一个躁妈,如果不远离,就永远长不大。

  • 鸿栀 2小时前 :

    我们总会这样,仍然走在曾经的地方,去怀念、去向往,是我喜欢的类型。

  • 诗雯 1小时前 :

    不负责任不懂如何去爱,受伤了还要从女儿处寻求安慰,摊上这样的爹,女儿还不跑?李奥纳多老了后肚腩也遮不住了,但是全裸甩吊跳舞值得,MEN 家的daddy 。

  • 歆桃 6小时前 :

    挺轻松的,不煽情,不滥情,安安心心,诚诚恳恳的讲个故事,烟火气足够

  • 雅敏 3小时前 :

    我觉得挺好看,反正里面有几个片段笑得我哈哈的。那些看个喜剧片儿看出一堆优越感的人,你们活得累不累?

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved