生活在大都会底层的人们忍受着微薄的工资,为了糊口而辛勤出卖劳力,有些人甚至连个睡觉的地方都没有,史特维就是个鲜明例子。他在出狱后从北部的格拉斯哥到伦敦找工作,结果在建筑工地找到了一份临时工。里班米克是个霸道的家伙,工人们得乖乖听命。史特维深感在伦敦讨生活很不容易。一天他在上班途中捡到一个手提袋,因而认识想一圆歌星梦的苏珊,但在现实生活中她是个失业而又喝药的失败者。
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
那长久的工业体系依旧老到
7⃣️面试那首歌太美了。印象中还是更喜欢法版。
最好的那个镜头就是那个突然失声听不到歌声的片刻,让我们短暂体会了聋哑人的世界。而这个世界上很难有真的感同身受。
贝利叶一家虽然俗但是Louane唱歌多好听啊。这多少年过去了,翻拍也没想想怎么提升下原剧本,还来了个低配版……
关于爱,关于被爱,虽然我的世界没有声音,但我仍然会在台下听你歌唱。
其实很多immigrants家的小孩估计也是这样吧
是里面最打动我的部分了。
我就直说了,认为生活的问题只要唱唱赞歌就解决了是最大的装聋作哑——虽然总有道貌岸然的家伙会举起铁拳吓你“还有鱼吃,你就偷着乐吧!”
改编自法国电影《贝利叶一家》。法版很好看,美版也不错,几乎原样照搬的一次翻拍,好像这家人的职业改了,法版不是渔民。可以感受到很真挚的情感,家人很有爱,互相需要又互相关爱。在女儿有更好的前途时,虽然其他家人无法理解,但仍然在纠结之后选择支持。其实最让我感动的是女儿愿意放弃自己的前途照顾家人这段。法版听不见歌声那个桥段被保留了下来,这是电影最精彩的一部分。总觉得选的歌没有法版好听。
最喜欢的一段:电影模拟了聋哑群体在合唱会上的寂静世界。这让我想到:你总是想让父母理解你,但你不曾想象你父母的世界或许是:如此的尴尬,迷茫和无助。
Jesus我分明是看过的但是完全没有标记的印象,在温情和励志的家庭生活的背后其实是聋哑家庭生活困境的聚焦(非经济性的)
当然,困难都是制造出来的,可还是如此打动人心,想把原版的看一遍,又有点不想看了。我要哭瞎了……
coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。
看这个片好忙的,要看字幕要听歌还要看美国国骂手语。玛特琳怎么一点也没变老。。
一碗励志的心灵鸡汤,但拍的不做作,不刻意煽情,视角选的挺好,聚焦健听女孩的梦想与家庭的冲突。女主的成长线和家庭线并行推进的很扎实,并随着女主一次次的歌唱逐渐推动情绪,在结尾伯克利入学的手语唱歌达到释放与和解,父亲在女儿唱歌时触摸声带感受的部分,催泪又辛酸,最后的一句Go足见父女深情,有时候人生总是充满着矛盾与选择,但是总有希望和温暖。(8.5/10)
照日深红暖见鱼
最后的消音视角音乐会,和用手语为歌曲翻译是亮点。
最近看的最舒服的电影 恍惚间仿佛在看小岛版小森林 男二黑白电影胡子拉碴也难掩美貌 去豆瓣影人一看果然大帅逼一个
这浓浓的人文关怀像突破乌云的一束阳光,在悲惨又内卷的痛苦社会中让我沐浴到了一个半小时多的温暖。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved