该剧改编自英国演员Daniel Day-Lewis的父亲Cecil Day-Lewis在1938年出版的同名小说。故事讲述了一个悲痛的母亲,渗透到了一个男人的生活之中,她认为这个男人是杀死自己儿子的凶手。原著简介比较不一样,可能剧集有大幅改动。
《他们最好的》编剧Gaby Chiappe负责剧本,《托尔金》导演Dome Karukoski执导。
《恶徒必死》是侦探Nigel Strangeways为主角的系列小说16本中的第4本,过去在阿根廷和法国都有电影改编。据最早的开发消息,鉴于原著系列的数量,这部剧可能会做成一部连续剧,而不是仅一季的迷你剧。
都是黑白,但是比起影真的高级的多。想起我们国家那些被贬的文人,拍一个他们的故事有那么难吗。
小镇做题家:这都是人们不遵从马导师导致的。
“副检查员有资金、种姓基础和当地的支持,罪犯有种姓、金钱和权利支持他们,但是受害者呢?我们是他们的全部。”
师徒的分歧是必然且无法回避的。昌大非得向上向外飞过,才能看懂兹山沉寂的实在的美。错过,误解,悔恨,都注定无可逃避
没法相信,最能拍好中国文人的,竟然是韩国。
不容易拍的大跨度历史题材在精致的黑白色调中渗透了水墨般的质地感,信仰的冲突、文化的冲突、阶级的冲突、人性的冲突,相互对立又统一,古代哲学的辩证思维在实际社会的左右取舍以及人生之于出世入世的矛盾挣扎都在影片中得以展露并相互融合。对政治的反思,对读书的反思,对反抗的反思……2个小时包含了好多值得回味的东西。所以我觉得拍成连续剧或许更合适一些。
大俗却有大爱,令人感动的电影具有强大的力量。
在流放地,做个黑色的无名者。明净之物,可寄托我心。
作为国人,对于这部电影,除了惭愧还能做什么呢。用儒家的思想文化与自然生物的知识通过交易进行对比融合,思想再高深的学者也会对自然生物抱有求知的欲望,这种欲望不分高低贵贱,也正是因为学者有这种知识不分地位的想法所以才能精通儒家文化。而捕鱼的人也对不符合自己身份的儒家文化抱有热情,这种上下阶层人民的文化交融与互通才是文化教育真正的目的。从本片宣扬的平等文化来看其实很像如今我国正在扶持的某些措施,电影中有一句台词是老师你为什么不用汉文教我们儒家文化,是啊,不会汉文的人做着会汉文的人应该做的事,不仅不别扭,反而很优秀。如果电影是一种思想学习的表现,那么就更可怖了。
“白鹤奋飞虽好,如兹山满身污泥,仍能自由自在何尝没有意义。”
韩国版“沉默”。虽然不喜欢导演对天主教和儒学的捧一踩一的态度,但是片子确实打动人心,讨论的主题很吸引人,但奈何还是隔靴搔痒,这可能是韩国文化的悲伤吧,两种思想都是外来的,学哪种都画虎不成……构图和故事也在西方和东方之间摇摆,借鉴还是没借鉴到精髓啊……整部片子的水平就像韩国人做的绝句诗一样,乍一看挺唬人,仔细看不太行
地狱空荡荡,魔鬼在人间。不是每一次的伸张正义我们都要当史诗一样去歌颂,但是每一次以个体对抗体制的勇气都会让我们感觉心潮澎湃,用良心去追案,用良心去拍电影,也许人间还值得!
大俗却有大爱,令人感动的电影具有强大的力量。
卧槽,拍的真好!即有趣又好看。
念念四书五经看不出什么儒学西学之争,流于表面,挺无聊的
多希望我们的导演也拍一拍我们古代的文人,那些才是我们的文化自信,而不是某战役和某战役...
不过不妨碍接着往下看律师追寻真相和伸张正义的过程
太惨了,即便是几条狗被这样打,看着都会无比难受。整体而言渲染的痕迹有些重,反而导致冲击力下降。
心似已灰之木,身如不系之舟。问汝平生功业,黄州惠州儋州。从一开头的小船镜头就让这部黑白文人电影蒙上了一层孤独感和无力感。一个倾心西方妖学的遭贬儒生邂逅了一个向往功名的小渔夫,双方从互相不理解逐渐完成人物弧光,圆满地从两个方向讲了这么一本书的产生的小故事。真是没想到是韩国人阐述了中国文人情怀,那段汉诗令人感动#
不是華影,勝似華影。上一次有這種感受,還是韓影——《醉畫仙》
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved