穿越成为知青嫁给混混 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 2018

导演: Kieran Valla

评论:

  • 澄力强 2小时前 :

    跟原版比起来改编得真挺不错的,值得国内编剧好好学学怎么把翻拍改得既接地气又不失精华。两首歌选得真好,即使已经知道情节会怎么发展还是被感动哭了。

  • 笪水蕊 4小时前 :

    标准化的家庭戏,也能带来标准化的感动。爱永不过时。

  • 雍曼彤 7小时前 :

    Ruby和Miles在台上唱着歌,突然声音被掐掉了,一片寂静,以爸妈的视角扫视着周围人的反应,这个片段很震撼!以及,Ruby在伯克利面试,边唱边打手语给家人这段,也很动人。还好,除了不相干的同学们,Ruby身边的人都很好很好~ 合唱老师也太搞笑了,“Be-rrr-na-rrr-do,发不出弹舌就别这么叫我!”

  • 逮高韵 0小时前 :

    虽然没看过原版,但是这个版本真的很好,同时也很美国、很美国梦。温暖感人背后虽有些剧情上的套路,但是不妨碍“coda”这个极具人文关怀的选题的巨大价值。关于隔阂,关于家庭,诠释得很细腻很戳中人心。

  • 雪栀 9小时前 :

    不论女主多甜,长得多像某ex,几个桥段多么温馨感人,“此处无声胜有声”让人潸然泪下,但这都是高水平流水线应有的正常发挥啊,没有惊喜。“聋哑鲜生”不是加分理由…

  • 闫韵诗 4小时前 :

    抱在一起的冰风暴。

  • 郑海亦 3小时前 :

    改编自法国电影《贝利叶一家》。法版很好看,美版也不错,几乎原样照搬的一次翻拍,好像这家人的职业改了,法版不是渔民。可以感受到很真挚的情感,家人很有爱,互相需要又互相关爱。在女儿有更好的前途时,虽然其他家人无法理解,但仍然在纠结之后选择支持。其实最让我感动的是女儿愿意放弃自己的前途照顾家人这段。法版听不见歌声那个桥段被保留了下来,这是电影最精彩的一部分。总觉得选的歌没有法版好听。

  • 钞吉星 1小时前 :

    感觉一般啊,甚至像是纪录片:“聋哑家庭如何面对real生活”。那个音乐老师挺有趣,其他无感。

  • 能寻桃 3小时前 :

    虽然剧情很中规中矩,看了开头就能猜到结尾那种,但整个观影过程还是挺赏心悦目,enough。最破防的是那段无声的音乐表演现场,不需要任何多余的台词,就很催泪了。不过,奥斯卡最佳影片?有点过了吧……

  • 殴昊强 1小时前 :

    温馨,皆大欢喜。选择了要走的路,并且也最终得到了支持,本身就是很幸福的事了。

  • 谯思菱 4小时前 :

    生活不易,许多人往往需要在梦想与家庭之间做出抉择,自己的人生自己做主!

  • 月韵 7小时前 :

    若问使君才与术,何如?

  • 用新烟 0小时前 :

    太暖,太治愈了,全世界都会羡慕这样的家庭~~~

  • 锦欢 8小时前 :

    合唱团表演的“此时无声胜有声”和面试的手语翻译歌词都是神来之笔。

  • 源海菡 0小时前 :

    再次,斯以为最妙的镜头是:镜头位于爸妈背后,先聚焦台上,然后聚焦爸妈的背影,同时在音轨方面从开启到静音,以聋哑人的视角来看待音乐会。

  • 桂萱 0小时前 :

    最喜欢的一段:电影模拟了聋哑群体在合唱会上的寂静世界。这让我想到:你总是想让父母理解你,但你不曾想象你父母的世界或许是:如此的尴尬,迷茫和无助。

  • 营华清 8小时前 :

    pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。

  • 类鸿朗 9小时前 :

    标准化的家庭戏,也能带来标准化的感动。爱永不过时。

  • 沈寻冬 1小时前 :

    一路走低。看剧照黑白还挺有质感,电影就完全不行。基本观感就是片中对诗场景,绝句念一遍, 白话又解释一遍,如此臃肿重复。

  • 示鸿雪 7小时前 :

    其次,翻拍《贝利叶一家》(法2014),看到爸爸描述性病时我才反应过来,不过为什么是在这个地方。这版的优势在于拉高了全员颜值和整体色彩对比度,同时让整个电影很好莱坞,这也是美翻拍的惯用手段,如《忠犬八公的故事》。不得不承认的是美国利用自己的语言体系、国际地位、好莱坞式叙事手法,其文化具有极强的入侵性。并且,其现有地位难以撼动。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved