剧情动作特效表演都到位,水准是在《惊奇队长》、《蚁人》、《黑豹》之上的,略逊于《奇异博士》
可以算一般可看的爆米花电影,差没那么差,好也没有那么好。D+IMAX全画幅版本看着很舒服,不过很不喜欢的还是这种中文和英文融合在一起,听着看着体验都不是很好,画面与布景以及配乐还是不错的,前半段公交车那段个人认为是本片最好的一个部分,相当沉浸感觉很棒,到了后半段也就是进村环节开始崩,各种离谱各种尬让人一言难尽,里面的塔罗村应该算是漫威宇宙里中国部的瓦坎达了,无头神兽相当可爱我很喜欢!梁朝伟不愧是用眼睛讲话,个人演技一边撑着一边拉回了基本崩盘的故事,以及陈法拉和杨紫琼依然还是那么美,养眼部分,最后本金斯利贡献了本片娱乐冷笑话的部分,给本身就不怎么娱乐的娱乐电影有了点欢乐,结尾的两个彩蛋也还行
这个十环实在是太神秘了,可惜没太多讲述其故事。刘思慕公交车上的那段打戏挺精彩,普通话实在没必要,文戏有点尬,尤其是和梁朝伟对戏的情况下。
老实说比迪士尼版真人《花木兰》有趣,至少这部还是有挺多印象深的桥段,加州城市霓虹、特有的大坡道上在失控巴士里半跑酷式格斗(还有乘客接地气搞直播);澳门五彩斑斓、在高楼外墙钢管木板间跳跃腾挪躲避追兵(这里想到的不是《少林搭棚大师》而是《赌神》里刘德华墙壁之间的飞跃);移动迷宫似的竹林,想要吞噬入侵者;变化多端的水与其他魔法;超越时间可以预知未来的帝江被不明所以的女主概括为“鸡猪”哈哈哈哈;深潭里显形的龙(压迫感十足,算BDO吗);进入异次元后琳琅满目的山海经怪兽,九尾狐、麒麟、狻猊(?);神龙斗士大战克苏鲁蝙蝠。现在已经适应迪士尼这套通用模板,看的时候就当角色是一种独特的奇幻族,只不过碰巧以中文沟通(用来区别于象征日常的英文),违和感就不算太多了。
美式动画系列剧的衍生电影,完全没有少儿不宜并且充满了正道的光,笑料不多但就是让人看着挺舒服,音乐和舞蹈也清奇可爱。特别适合准备好零食奶茶和空调,度过心情愉悦,不带脑子的一个半小时放松时光。
sorry爱看动画片的我觉得这真不行,评价是还不如外太空的莫扎特、、、
拍得太傻了,情感逻辑都是不对的,一颗星给梁朝伟,一颗星给出色的特效,一颗星给动作戏吧!
Ruby is the best. 但GG这演技哦…真没看出来他是喜欢狗狗的…
普通话说的不标准可以理解,毕竟不是中国人,但是这故事编的实在太老套太无聊了。分明是回旋环空气炮VS太极,武术招式套路合集,最后电脑特效打怪兽,还是一招秒wtf?老外就停留在了中华武术太极大法好的认知阶段。这文本是常规古典主义的,文化上也只是沾染东方元素而已,核心完全是西方的“we are family”童话。制片方为了避免“乳化”把梁朝伟这反派满大人重新设定成一个手环发射炮情痴,最后还被怪兽吸收了,这么一个有情有义堪比灭霸的角色实在可惜了,还真不如单做一集。6.3
他给我的感觉就是很美国,我不知道别人在看动画作品的时候会有什么感觉,我个人是靠感觉分中美日,美国动画给我的感觉就是笑点错位或者没有笑点,我知道这可能是文化差异,但是正是这种奇怪的笑点总让我觉得神经质,也很有特点了
2.教Awkawafina射箭的仙境婆婆说的“无的放矢”出自毛泽东。
梁朝伟将漫威电影里没有说服力的搞事理由,“一个鳏夫能有多疯狂”,演绎的十成十。真是没想到在文戏里感受到了爱有多深,情有多伤,人有多疯。
best family movie of this year🥳 【居然还有十二季动画可以补太爽辣】
看他们讲中文出戏,讲英文也出戏,我大概是陷入了一个怪圈,嫌弃生硬的中文和格格不入的英文。美国对东方的认知,还停留在功夫熊猫那一套。我之前看到传言说不能在内地上映的原因是梁朝伟演了傅满洲我真是信了他个鬼,那么问题来了,究竟是什么原因呢。最后一个彩蛋还是让我眼前一亮的。
分了两次看完,第一次睡着了。剧情极其不符合逻辑。演技拉胯。人物跟着情节走,没立住!选角不讨喜,父子长得太不像。我没记错的话,主角21岁,长太老,导致故事很不可信。塑造的世界观不够细致不够惊奇,看下来没什么可信度。为梁朝伟加一星。
三星半 整体剧情紧凑无尿点 特效和打戏也很精彩 但是因为本地化研究做的不够 很多小细节会让中国区观众出戏 甚至某个公交司机左袖子上还出现了89xx的数字 这就有点不想赚钱的感觉了
It's just a superhero movie why is everybody so freaking out... besides you don't even buy tickets yall just download it for free. It's Disney! What else left to be complained about?
[09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。
PS:当把狗子惹生气了,就算是就在你眼皮子地下也都完全不鸟你,哼。。。╮(╯▽╰)╭
看得出漫威野心很大
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved