刚果穷小子自力更生,拿一把斧头走入丛林,以过人意志,独力砍大树,土法制木炭。辛苦都不怕,他梦想活得好一点,可以亲手为妻子及女儿造个安乐窝。只有一辆单车,载满一袋袋沉甸甸的木炭,他一个人推着上路,长途跋涉,期望送到镇上能卖个好价钱。公路旅程却多险阻,有人拦路「收陀地」,顾客压价佔便宜。人情凉薄,向上天祷告可会有奇迹出现?摄影师出身的嘉哈,以出色影像与纪实目光,近距离捕捉这段犹如薛西弗斯推石上山的卖炭人生。夺第70届戛纳电影节影评人周大奖。
I have never been on trial for my thoughts before.
台词看似字字珠玑实则含义空洞,流于表象夸夸其谈,看后没有经典人权,庭审,政治片值得回味。这题材赶在今夏美国暴乱之际可以加分
文本出色,法庭戲劇感重。當有爭執、連珠發砲時,整部電影充滿節奏感;但有些文戲雖然寫得好,剪接的節奏卻跟不上——這問題在片頭,出片名前後兩個sequence最明顯。
又一部借他人酒杯浇我们心中块垒的电影,但是看多了韩国同类影片,感觉还不如韩影能煽到我,另法官被塑造得太脸谱化了,像一群闹事的学生在挑战班主任。
能看得出来索金在努力扬长避短了,台词上妙语连珠大杀四方,但转场还是很生硬。虽然对于索金这种白左式的左我个人越来越不感兴趣,但是架不住60年代这个题材实在太能让人感同身受,那些政治命题在当下的语境中又产生了新的意义。如果要症候性地观看这部电影,无疑可以由此诊断出更深层次的宪政危机。不知道网飞选择此时上线这部电影是否有影射本届大选的意图,借用Abbie Hoffman的话:“酒吧之外是60年代,而酒吧内还是50年代。”玻璃窗之外是四面楚歌的反战人群,而一窗之隔的内部则都是觥筹交错的民主党议员正在电视上收看选举结果。这种建立在电影的叙事逻辑之上的内与外、历史与当下、对制度的维护还是变革的划分,在现实当中则发生了某种反转:银幕上的是那个已经远去的60年代,而银幕外的则是又一次“对政权的和平颠覆”。
“我从未因思想受过审判。”在乌云蔽日的世间里只有勇气和信仰能带你走下去,愿今天的美国人依然未忘记开国之父们的初心。
虽然知道主旋律,但是还是看得很燃。能感觉到艾伦索金的编剧功力,有张有弛,比如our blodd, Abby在公堂上就是不说,憋死我了。但是也正因为此有点过于匠气(明显是鸡蛋里挑骨头)
艾伦索金的法庭戏真的好看,把原来史上一笔糊涂账拍的条理清晰,电影和现实交替剪辑的抗议戏最为震撼,现实永远比电影最为刺激
艾伦索金和这种故事题材简直天作之合,NB!年度最佳改编剧本,最佳群戏,剪辑也很好。
(Yippies)
1.性别、种族歧视赤裸裸的体现 2.反越战中的嬉皮士表象和文化政治革命内里 3.轰动一时的大事件也是由偶然的个体和必然的趋势引发的 4.当法制变成人治,弱小的一方有多难维权,公权力的滥用 5.永远都不要小瞧脱口秀演员。
The whole world is watching. 知往鉴今。
the whole world is watching.
注定结局的政治审判,半百之后世界并没有变更好。
反战思潮、嬉皮文化、五月风暴,那是“整个世界都进入了青春期”的六十年代。
在这个时间点放出这样一部电影 政治意涵不言自明 但能影响的往往是不需要被影响的人 只为echo valley里再多一道响声
恭喜网飞拍出了一部美国版《辩护人》。我被感动,不是某种价值观又或者某种壮举,只是因为自己的懦弱。
剪辑厉害,尤其是当海登说“our”的时候,忍不住流泪了, If blood is going to flow, let it flow all over the city, but it is OUR blood. 而且艾比对海登文风的了解,读过他全部发表的文章,就这么一小段,人物之间的联系就立体了起来,拍得太好了。
NetFlixe再一次交出一張工整優越的成績單。
My life. //
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved