剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 枝春柏 2小时前 :

    虽然很多场景是 intentionally annoying and creeps you out 但是真的看起来如坐针毡太难受了,in a bad way. Sally Hawkins 一出场 I knew it! 加一星给小 K 的颜 and 颜 only.

  • 针凡阳 9小时前 :

    小K演的很棒,但是她演的是欲戴皇冠,必承其重的戴安娜王妃,而不是突破重重枷锁,寻求释怀与超脱的Spencer。比起隔壁劳模姐棱模可分的神婆Tammy·faye,她就已经在后半段破功了。

  • 星骞 9小时前 :

    小K的独角戏,太用力了,不如《王冠》版黛安娜自然。

  • 碧欢 7小时前 :

    KS美是美的 演技发挥的也是正常 但这部的视角让人觉得戴妃过于矫揉造作了

  • 福星 9小时前 :

    除了能拼一把奥斯卡最佳服装,实在不知道有啥好夸的了…

  • 称思柔 2小时前 :

    前80%的内容压抑到死,完全跌落在她的自我崩溃之中,还没说清到底什么动机让她如此崩溃。灯光、画面、氛围感做足,后20%明朗反叛是个吃kfc的美式结局……呃,u1s1大女主颜是美的,叙事结构有点单薄,结尾有补救却无力回天。

  • 沃心香 1小时前 :

    戴安娜·斯宾塞恍惚分裂的精神世界。导演和小K都挺矫情的,要的那种感觉,演没演出来,拍也没拍出来。反倒是我看完还挺同情女王一家的。。圣诞夜聚餐,换到中国相当于年夜饭了吧,作为儿媳就这样说不清道不明的让一屋子人干等她一人,最终竟然还是没去!普通家庭都难以接受,更何况是整个王室了。。

  • 骏伟 6小时前 :

    6/10 说ks演技大爆发的有良心吗…?这种精分歇斯里底的表演看着真的好痛苦

  • 玥怡 9小时前 :

    就看着拉雷恩在做着只有苦劳的徒劳尝试,但谁让咱是小K的老公团成员呢,还是无论如何要加一星的......

  • 白逸美 8小时前 :

    很大胆的戏说,将黛安娜的内心挣扎浓缩化外在化寓言化,成为所有被禁锢被压抑的女性追求自由找回自我的象征。

  • 睿驰 6小时前 :

    配乐好听、构图美、滤镜美、服化道美,that's all."A fable from a true tragedy."

  • 苟淑华 6小时前 :

    为什么戴安娜在炸鱼薯条店向普通平民问路时会如此矫揉造作?为什么全片包括和俩宝贝儿子在一起都用恶狠狠的语气讲话?无法接受。

  • 熊敏达 8小时前 :

    #95thAcademyAwards# 看到最后,王妃戴上棒球帽开着跑车去快餐店点餐时本人正式入戏:帅蹄,这才是你。

  • 晋驰婷 8小时前 :

    我想要離開這個地方,但是我不知道怎麼做才好,她做到了我一直不敢做的,在眾人面前發瘋,她的崩潰是我所沒有的勇氣。憂鬱的時候看了會更加憂鬱的電影。

  • 滑莎莉 4小时前 :

    电影只是截取了很短的一段时间的一些细节,而大量的戏份又给到了戴安娜身上,这场婚姻的另一位主角戏份则寥寥无几,从而戴安娜被塑造成了一个被种种枷锁束缚的女性,这种结局如何演变而来却无从得知

  • 雪玉 2小时前 :

    不愧是你,《第一夫人》的导演,K独角戏,表演还挺好的,竟拍成了惊悚片,“穿越对话”线不错。

  • 阳薇 4小时前 :

    看了40分钟,这演技太拙劣,每一秒都在呈现各种不适

  • 肖凝静 8小时前 :

    女主全片儿完全一个表情,就是我要疯了。

  • 鞠湛霞 4小时前 :

    真的差,金球单挂女主就说明这成片质量了,表演就不说了,这表演要是都能拿奖,女主就是小年中的战斗机,蕾妮齐薇格那年至少表演没毛病,小K这个英音说的真别扭,然后这片全程都是脸怼摄像机上,就算你想走16年Jackie的路线,你总得有波特曼的实力吧。

  • 香静 9小时前 :

    聖誕皇宮開大party,寂寞王妃drive her car

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved