剧情介绍

  方木是绿藤市公认的犯罪心理学天才,在与警察邰伟联手破获一起离奇的校园连环杀人案中,经历了他一生难以弥合的创伤,因而颓废沉沦,甚至自欺欺人地选择将一切遗忘。然而魔鬼的挑衅却从未停止,又一起神秘的连环凶案让方木身陷囹圄。他不得不撕开自己永远不愿面对的伤疤,凝视自己内心的心理罪,与身份诡秘的魔鬼缠斗……罪犯心理到底藏着什么样的秘密?凶手为何与自己的黑暗面如此相似?魔鬼与天使的分界为何不再清晰?方木被迫站在了宿命的十字路口……是凶手更加狡猾冷酷?还是方木更加深不可测?一场天才之间以死亡作代价的猫鼠游戏已经展开,答案你永远猜不到……

评论:

  • 卫巧玲 7小时前 :

    很喜欢雷神,但这部作品并不出彩。将女权的问题放在了中世纪,将女性刻画得足够丰富复杂。但故事叙述也有问题,不同视角叙述可以展现事情另一面,但是稍显拖沓,同样的情节重复并没有给观众展现出足够的差异,因此会觉得重复疲惫。可决斗戏拍得足够精彩,依然是雷神水准。

  • 时沛儿 1小时前 :

    真tdd看笑了 啥都是女人的错 要点脸吧 第三部分持续发笑 现在看来 RS的确是伪平权的代表人物 patriarchy几大要素 1、女人是男人的附属品 地位低下(各方面 包括话语权决策权等) 2、女人的首要任务是生育 3、 普信男妈宝男泛滥 4、(大)部分女人跟着男人欺负女人 / 笑死 有男的说这部片女权给不出高分 两边不讨好的电影是真的少见

  • 娅彦 2小时前 :

    主题可以很大,而实际上主要只是以爱起始的简单抒情。

  • 和春兰 9小时前 :

    实属洪尚秀和黑泽明合拍版角斗士了。雷老头真的牛逼这个岁数了还搞的出精雕细琢版小格局史诗。/7.9

  • 员幻珊 6小时前 :

    老雷,我的《异形》前传3呢?大卫后来咋的了?

  • 凡子 7小时前 :

    七分

  • 休嘉怡 0小时前 :

    四平八稳,罗生门叙事,权贵与虚荣,超时代女性;最后决斗的十几分钟超级精彩

  • 加侠 9小时前 :

    -“雷爷爷厌男” -“他是厌男还是厌人” 😂😂

  • 慧萱 0小时前 :

    "I am telling the truth."

  • 从如松 4小时前 :

    硬科幻代表了无垠宇宙

  • 丽婧 1小时前 :

    四平八稳,罗生门叙事,权贵与虚荣,超时代女性;最后决斗的十几分钟超级精彩

  • 彦洁 1小时前 :

    前两段叙事略显冗余,只有两处对比比较有意思:一是卡鲁日与玛格丽特对于告知被强暴那天晚上的记忆,二是勒·格里与玛格丽特对于强暴当天的记忆。

  • 初馨荣 8小时前 :

    千年世界轮回,究竟几何变化。

  • 吉含娇 1小时前 :

    “死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”总在拷问着所谓的永恒,但,是记住曾经相爱的时刻,还是再次创造。在轻科幻的设置之下,蕴藏着更重要强烈的情感内核;并且从“双生”的设置开始之后,它大概与Apple TV+大多数的电影都保持着高度的一致,将事情代往更加温柔与平静的方向(也绝对少不了基本不停歇的“抒情”音乐来持续烘托),不再向更多黑暗或是有寓意的方向探索。Ali将角色处理得优秀,似乎已经证明了“不止是男配”;Awkwafina与Glenn也提供优异的加持;再佐以仔细构设、足够迷人的未来世界;在各方面的优异之下,这个温吞、可能连《黑镜》/《摩登情爱》也不予收录的故事还是愧对了这些条件。

  • 崔和豫 4小时前 :

    讲真,不要被烂片名和低豆瓣评分而蒙蔽双眼,用你的眼光去看它,再去评价它,它是一部好电影,是的,关于人生、生命的思考!

  • 佳骏 2小时前 :

    观影盘点:雷老头的电影依旧是经典而优质的,但唯独没有像这个时代一样快节奏。中世纪的人们落后而愚蠢,但为了利益与贪婪所做的努力却和现代人一样充满算计。这算是2020票房最值得同情与遗憾的作品了。

  • 德兰芝 1小时前 :

    11.2 无论科技发达到什么程度,生死与爱都是不朽的议题。本片难道不是从消费者角度看待逃出克隆岛???

  • 卫一丁 0小时前 :

    三段叙述并不是单纯的不同角度叙述,我觉得更多地是互相佐证,互相补充,每个人讲的都是一部分事实。走到决斗这一个地步,或者是不孕不育造成的,但内在还是两种价值观和人生道路不同必定决定某一方走向灭亡。也有女性发声的意义。

  • 受香薇 0小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 司徒春兰 6小时前 :

    "I am telling the truth."

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved